Translation of "è questa" in English


How to use "è questa" in sentences:

Che razza di domanda è questa?
What kind of silly question is that?
Che genere di vita è questa?
And what kind of life is that?
Che razza di vita è questa?
Buddy, what kind of life is that?
Che razza di risposta è questa?
What on earth are you saying?
È questa la differenza tra me e te.
That's the difference between you and me.
Allora disse loro: «Di chi è questa immagine e l'iscrizione?.
And he saith to them: Whose is this image and inscription?
È questa sensazione che ti ha portato da me.
It is this feeling that has brought you to me.
Devo sapere chi è questa donna.
I have to find her. I have to know who this woman is.
Non è questa la sapienza che viene dall'alto: è terrena, carnale, diabolica
This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.
Una religione pura e senza macchia davanti a Dio nostro Padre è questa: soccorrere gli orfani e le vedove nelle loro afflizioni e conservarsi puri da questo mondo
Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
11 E la testimonianza è questa: Dio ci ha dato la vita eterna e questa vita è nel suo Figlio.
11 And this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son.
Primo, c'è questa cosa sorprendente dell'uscire realmente dagli schemi che porta a pensare fuori dagli schemi.
First, there's this amazing thing about actually getting out of the box that leads to out-of-the-box thinking.
È questa la cosa più importante?
Maybe that's the most important thing?
Che razza di famiglia è questa?
What kind of family is this?
Che razza di storia è questa?
What kind of story is that?
Che cazzo di storia è questa?
What the fuck is all this shit?
Chi è questa volta, mia madre?
Who is it this time, my mom?
Che razza di sciocchezza è questa?
What kind of nonsense is this?
Per fortuna che c'è questa specie di pianta.
Lucky this plant thing's here, really.
È questa la vita che vuoi?
Is that the life you envision for yourself?
Che razza di stranezza è questa?
What the hell kind of a blip is that?
Per l'ultima volta, figliolo, ti chiedo è questa la strada che scegli di seguire?
For the last time, my son, I ask you is this the path you wish to take?
Che cazzo di domanda è questa?
Who cares? This is fucking crazy.
Ma non è questa la verità.
But this is not exactly the truth.
27 La religione pura e immacolata dinanzi a Dio e Padre è questa: visitar gli orfani e le vedove nelle loro afflizioni, e conservarsi puri dal mondo.
27 Pure religion and undefiled from God and the Father is this, to go help the orphaned and the widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
Ma viene l’ora – ed è questa – in cui i veri adoratori adoreranno il Padre in spirito e verità: così infatti il Padre vuole che siano quelli che lo adorano.
But an hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for such people the Father seeks to be His worshipers.
Che tipo di tuta è questa?
What kind of suit is this?
Non è questa la vita che voglio.
This isn't the life I want.
Che cos'è, questa scia che avverto?
What is it, this scent that I'm on?
È questa la cosa dei tipi perspicaci... ci pariamo sempre le chiappe.
That's the thing about smart guys, we always cover our ass.
È questa la scelta perfetta per chi è alla ricerca della sobrietà delle forme regolari, capaci di coniugare stile e bellezza.
It has a straighter outline – a perfect choice for all those looking for style and beauty in the sobriety of straight lines.
C'è questa situazione in cui possono mettere in pausa e far ripetere il loro cugino, senza sentire che mi stanno facendo perdere tempo.
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin, without feeling like they're wasting my time.
E io credo che quello che vedreste emergere è questa nozione di classe globale mondiale.
And I think what you'll see emerging is this notion of a global one-world classroom.
Durante le estati, mentre passano da un'insegnante all'altro, c'è questa continuità nei dati che possono vedere anche a livello del distretto.
Through the summers, as they go from one teacher to the next, you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
La differenza è questa, il telecomando utilizza pulsazioni di luce infrarossa, mentre il linguaggio utilizza pulsazioni discrete di suono.
It's just that, whereas that device relies on pulses of infrared light, your language relies on pulses, discrete pulses, of sound.
una delle più frequenti critiche che vedo muovere a Improv Everywhere lasciata anonimamente nei commenti di Youtube è: "Questa gente ha troppo tempo da perdere".
So I'd say over the years, one of the most common criticisms I see of Improv Everywhere left anonymously on YouTube comments is: "These people have too much time on their hands."
Essere capaci di adattarsi al cambiamento, è questa la vulnerabilità.
Adaptability to change is all about vulnerability.
Più delle auto o di Internet o di quel piccolo dispositivo mobile di cui parliamo di continuo, la tecnologia che utilizzate di più quasi ogni giorno è questa, il vostro sedere.
More than cars or the Internet or even that little mobile device we keep talking about, the technology you're using the most almost every day is this, your tush.
La cosa che rende diversa la Finlandia è questa: non c’è l’ossessione per quelle discipline.
The thing about work in Finland is this: they don't obsess about those disciplines.
Una cosa è questa: si individualizzano l’insegnamento e l’apprendimento.
One is this: they individualize teaching and learning.
La mia confessione è questa: sono una psicologa della salute e la mia missione è aiutare le persone a essere più sane e più felici.
My confession is this: I am a health psychologist, and my mission is to help people be happier and healthier.
Voglio raccontarvi uno degli aspetti più sottovalutati della reazione allo stress, e l'idea è questa: lo stress vi rende socievoli.
I want to tell you about one of the most under-appreciated aspects of the stress response, and the idea is this: Stress makes you social.
La conseguenza della storia unica è questa: spoglia le persone della propria dignità.
The consequence of the single story is this: It robs people of dignity.
La realtà è questa: la dieta quotidiana dei vostri figli è spazzatura, è iper-trattata, e priva di una quantità sufficiente di cibo fresco.
Now, the reality is, the food that your kids get every day is fast food, it's highly processed, there's not enough fresh food in there at all.
È sparito. (Risate) È proprio vero, è questa l'essenza dell'omeopatia.
(Laughter) Now that is true. That is what homeopathy is all about.
Perciò è questa piccola differenza che deve essere colmata, come la chiama Jeffrey Moore, “attraversare l’abisso” Perché, la prima maggioranza non proverà qualcosa finché qualcun altro non l'ha provata prima.
So it's this here, this little gap that you have to close, as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" -- because, you see, the early majority will not try something until someone else has tried it first.
Presolo con sé, lo condussero sull'Areòpago e dissero: «Possiamo dunque sapere qual è questa nuova dottrina predicata da te
And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?
2.9137949943542s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?